DISPÕE SOBRE A OBRIGATORIEDADE DA PRESENÇA DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) EM HOSPITAIS E FARMÁCIAS DE ATENDIMENTO PÚBLICO E PRIVADO, E DÁ OUTRAS PROVIDÊNCIAS.
A PRESENÇA DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS EM HOSPITAIS E FARMÁCIAS É FUNDAMENTAL PARA GARANTIR O ACESSO À SAÚDE E A COMUNICAÇÃO EFICAZ PARA PESSOAS SURDAS. ESSA MEDIDA VISA PROMOVER A INCLUSÃO E A IGUALDADE DE DIREITOS, ASSEGURANDO ATENDIMENTO ADEQUADO E HUMANIZADO A TODOS OS CIDADÃOS, INDEPENDENTEMENTE DE SUAS NECESSIDADES DE COMUNICAÇÃO. ALÉM DISSO, CONTRIBUI PARA A QUALIDADE DO SERVIÇO PRESTADO E PARA A PROMOÇÃO DA SAÚDE E BEM-ESTAR DA POPULAÇÃO SURDA.
Data | Sessão | Expediente | Fase | Situação |
---|---|---|---|---|
14/03/2025 12:08:24 | SOLICITAÇÃO | ENVIADO(A) | ||
14/03/2025 13:27:48 | PROTOCOLO LEGISLATIVO | EM TRAMITAÇÃO | ||
17/03/2025 17:00:00 | 11ª SESSÃO ORDINÁRIA DA CÂMARA MUNICIPAL DE SOBRAL - 17/03/2025 mais | PEQUENO EXPEDIENTE | LEITURA | EM TRAMITAÇÃO |
20/03/2025 10:00:00 | ENVIADO PARA PRESIDÊNCIA | AGUARDANDO DESPACHO DA PRESIDÊNCIA | ||
27/03/2025 12:00:00 | ENVIADO PARA COMISSÕES | EM TRAMITAÇÃO | ||
28/03/2025 11:00:00 | ENVIADO PARA COMISSÕES | ARQUIVADO |
Data | Descrição | Resumo | Tipo | Ações |
---|---|---|---|---|
28/03/2025 |
RELATÓRIO: 26/2025 |
Projeto de Lei nº 29 de 2025 - Dispõe sobre a obrigatoriedade da presença de tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (libras) em hospitais e farmácias de atendimento público e privado, e dá outras providências. |
Matérias |
|
28/03/2025 |
PARECER DA COMISSÃO: 26/2025 |
Projeto de Lei nº 29 de 2025 - Dispõe sobre a obrigatoriedade da presença de tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (libras) em hospitais e farmácias de atendimento público e privado, e dá outras providências. |
Matérias |
ART. 1º FICA ESTABELECIDA A OBRIGATORIEDADE DA PRESENÇA DE PROFISSIONAIS TRADUTORES E INTÉRPRETES DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) NOS HOSPITAIS, UNIDADES DE SAÚDE E FARMÁCIAS PÚBLICAS E PRIVADAS PARA GARANTIR A ACESSIBILIDADE DA COMUNICAÇÃO ÀS PESSOAS SURDAS E COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA.
ART. 2º OS PROFISSIONAIS DE QUE TRATA ESTA LEI DEVERÃO:
I ESTAR DEVIDAMENTE CAPACITADOS E CERTIFICADOS CONFORME AS NORMAS VIGENTES PARA A FUNÇÃO DE INTÉRPRETE E TRADUTOR DE LIBRAS;
II ESTAR DISPONÍVEIS PARA O ATENDIMENTO PRESENCIAL OU REMOTO SEMPRE QUE SOLICITADO PELO PACIENTE OU CLIENTE SURDO;
III ATUAR NA INTERMEDIAÇÃO DA COMUNICAÇÃO ENTRE PACIENTES, PROFISSIONAIS DE SAÚDE E DEMAIS COLABORADORES.
ART. 3º A PRESENÇA DE TRADUTORES E INTÉRPRETES PODERÁ SER GARANTIDA POR MEIO DE:
I PROFISSIONAIS CONTRATADOS DIRETAMENTE PELOS ESTABELECIMENTOS;
II PLATAFORMAS DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA EM LIBRAS, QUANDO A PRESENÇA FÍSICA NÃO FOR VIÁVEL.
ART. 4º OS ESTABELECIMENTOS DEVERÃO INFORMAR, DE MANEIRA CLARA E ACESSÍVEL, A DISPONIBILIDADE DO SERVIÇO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS, BEM COMO OS HORÁRIOS DE ATENDIMENTO.
ART. 5º O NÃO CUMPRIMENTO DESTA LEI SUJEITARÁ OS ESTABELECIMENTOS ÀS SANÇÕES ADMINISTRATIVAS, PODENDO INCLUIR ADVERTÊNCIAS, MULTAS E OUTRAS PENALIDADES CONFORME REGULAMENTAÇÃO ESPECÍFICA.
ART. 6º ESTA LEI ENTRA EM VIGOR NA DATA DE SUA PUBLICAÇÃO.
Qual o seu nível de satisfação com essa página?